Canción de soldados (1963)

Conocemos tres versiones de esta canción por el momento: la versión “sueca” grabada en 1963, otra versión “sueca”, que se publica en 1974 (grabada en 1963 o 1964), y la versión “italiana” que se publica en 1968.

1. La primera versión sueca fue grabada en Madrid en 1963. Aparece como A3 en el EP original de 1964:

2. La segunda versión sueca fue grabada en 1963 o 1964 y se publica como B3 en el LP de 1974 con el título de “Soldatvisa”. En esta versión se cambia el original “La guerra que tanto temen / no viene del extranjero / son huelgas igual que aquellas / que lograron los mineros“, por el nuevo “La guerra que tanto temen / no viene del extranjero / son luchas de proletarios / como los bravos mineros“. Además, es una versión más larga, ya que añade una nueva estrofa, la que empieza “Cuando muere un general…”. Lleva la introducción del título en boca del propio Chicho:

3. La versión publicada en Canti della resistenza spagnola [Italia, 1968] como A8 se titula “Dicen que la patria es” (Anonimo cantore di Madrid). Se trata de la misma versión corta que la del disco de 1964, pero es ligeramente diferente, como se ve en los acordes diferentes del comienzo, por ejemplo:

Canción de soldados

Dicen que la patria es / un fusil y una bandera / mi patria son mis hermanos / que están labrando la tierra (bis) / mientras aquí nos enseñan / cómo se mata en la guerra.

Estribillo: Ay, que yo no tiro, que no, / ay, que yo no tiro, que no, / ay, que yo no tiro contra mis hermanos / Ay, que yo tiraba, que sí, / ay, que yo tiraba, que sí, / contra los que ahogan al pueblo en sus manos.

Nos preparan a la lucha / en contra de los obreros / mal rayo me parta a mí / si ataco a mis compañeros / La guerra que tanto temen / no viene del extranjero / son huelgas igual que aquellas / que lograron los mineros

[Estribillo]

Si mi hermano se levanta / estando yo en el cuartel / cojo el fusil y la manta / y me echo al monte con él / Oficiales, oficiales / tenéis mucha valentía / veremos si sois valientes / cuando llegue nuestro día.

Ay, que yo no tiro, que no, / ay, que yo no tiro, que no, / ay, que yo no tiro contra mis hermanos / Ay, que yo tiraba, que sí, / ay, que yo tiraba, que sí, / contra los que ahogan a España en sus manos.

[versión larga]

Cuando muere un general / lo llevan sobre un armón / al que se mata en la mina / lo entierra el mismo carbón / al que se mata en la mina / lo llevan dos compañeros / dolor de carbón de piedra / luto de bravos mineros.